Литературные и филологические анекдоты

  • № 14185

    Главная трагедия русского человека – орфография и пунктуация русского языка


  • № 13947

    Критика – часть литературы. Филология – косвенный продукт ее. Критик смотрит на литературу изнутри. Филолог – с ближайшей колокольни


  • № 13936

    Творческая личность в области орфографии


  • № 13877

    Русский язык трудно испортить, потому что он достаточно проспиртован


  • № 13579

    - Петька?

    - Да, Василий Иванович.

    - Что делаешь?

    - Книгу читаю, про летчиков.

    - Как, Петька называется?

    - Да АС Пушкин.

    - А автор, кто?

    - Да еврей какой-то, Учпедгиз кличут.


  • № 13492

    Задача повышенной сложности для иностранцев на экзамене по русскому.

    Задача: расшифруйте "Еле-еле ели ели ели".

    Ответ: "Одни ёлки очень медленно поедали другие ёлки".


  • № 13452

    Ай да Пушкин, ай да сукин сын! Ты сам - то изумруды ГРЫЗТЬ пробовал?!!

    Белочка.


  • № 13400

    - Говорите ли вы по-английски?

    -Только со словарем. С людьми пока стесняюсь.


  • № 13201

    Катаясь на американских горках с учительницей русского языка, дети узнали много исключений из правил.


  • № 13112

    – Да, если бы Чехов или Гоголь сейчас попытались поступить в МГУ на филологический, у них бы ничего не вышло. 

    - Ну вообще-то да, в литературе многое за полтора века изменилось...

    - Да причем здесь литература – денег бы не хватило!


  • № 13039

    Этот сложный русский язык:

    Задело - за дело.

    И дико мне - иди ко мне.

    Покалечилась - пока лечилась.

    Мы женаты - мы же на ты.

    Ты жеребенок - ты же ребенок.

    Несуразные вещи- несу разные вещи.

    Ему же надо будет- ему жена добудет.

    Надо ждать - надо ж дать.


  • № 12960

    - Ты откуда так хорошо армянский язык знаешь?

    - У нас в школе учитель английского был армянин.


  • № 12856

    - Ты Кафку любишь?

    - Ага. Особенно грефневую!


  • № 12805

    Читать вслух!

    Пушкин

    17 30 48

    140 10 01

    126 138

    140 3 501

    Есенин

    14 126 14

    132 17 43...

    16 42 511

    704 83

    170! 16 39

    514 700 142

    612 34

    917 114 02

    Маяковский

    2 46 38 1

    116 14 20!

    15 14 21

    14 0 17


  • № 12800

    Отчетное собрание Союза писателей Тульской губернии после революции. Выступающий, гордо: «До революции в нашей губернии был всего один писатель. После революции их уже тысяча». Вопрос из зала: «А кто до революции был?» Оратор, потише: «Лев Толстой».


  • № 12794

    - Привет! Что делаешь?

    - Привет! Да вот накопал перевод на старославянский...

    - И что?!

    - Теперь бьюсь челом о сруб светлицы возхохотамше под лавкою!


  • № 12736

    Казалось бы, зачем убийце убивать убийцу убийцы, но Донцову уже было не остановить...


  • № 12728

    Новый учитель русского и литературы: ..., а кто будет портить наш великий русский язык, тот получит в рыло без базаров.


  • № 12666

    Сегодня книги пишут все, кому не лень. Слава богу, большинству лень.


  • № 12649

    Самым дальновидным поэтом был Маяковский. Уже в начале ХХ века он был Владимиром Владимировичем.


  • № 12648

    Русский язык очень сложен. Например 'охрана' и 'защита' - это синонимы, а 'правоохранительные' органы и 'правозащитные' - антонимы.


  • № 12617

    Своими стихами он напоминал раннего Пушкина, когда тот еще не умел ни писать, ни говорить.


  • № 12614

    - А вы знаете, что письмо Татьяны Онегину написала не Татьяна?

    - Нет, а кто?

    - Пушкин!


  • № 12578

    Вот и выросло поколение корректоров, не знающих русского языка.


  • № 12540

    - И всё-таки жаль, что молодежь уже не помнит, кто такие Достоевский, Герцен, Грибоедов!..

    - Да-да, Вы только посмотрите, сколько грибоедов среди современной молодежи!!!


  • № 12489

    В институте иностранных языков идет экзамен по литературному переводу. Преподаватель дает студенту фразу для перевода на английский язык. Фраза следующая: «Эх, лапти мои, четыре оборки, Хочу дома заночую, хочу у Егорки». Студент, как может, переводит ее на английский язык. Преподаватель читает и дает её уже следующему студенту для перевода этой теперь английской фразы на русский язык. Студент переводит ее следующим образом: «Блистают туфли нестерпимо лаком. Мне некуда бежать. Все решено. Мне нынче дома мирный сон уже не лаком, Мне нынче ночевать у Джорджа суждено!»


  • № 12041

    Велик и могуч русский язык, а пользоваться некому


  • № 12029

    Новый вариант "Поля чудес": слово открыто изначально, а от игроков требуется лишь исправить орфографические ошибки.


  • № 11964

    Приходит в класс новый учитель литературы и говорит:

    - Кто будет выражаться нецензурными словами или портить нашу речь, получит в рыло без всяких базаров!


  • № 11861

    Когда Далю были нужны новые слова, он приезжал в деревню, разбивал на глазах мужиков 2-3 бутылки водки, а потом стоял и записывал


  • 5
  • 10
  • 20
  • 30
  • 50
  • на страницу