Афоризмы о языках и переводчиках

  • № 12240

    Русские переводчики с английского — ослы просвещения.


    Владимир Набоков
  • № 11954

    Господствует ещё смешенье языков:

    Французского с нижегородским? 


    Александр Грибоедов
  • № 10566

    Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.


    Виссарион Белинский
  • № 10322

    Мы как народ переводчиков. Из этого выводят нашу открытость, а иногда даже и мистическую психологему. Но нет ли более наглядного и трезвого объяснения, подтверждение которому мы как раз наблюдаем? У немецкой литературы нет недостатка в значительных авторах, но их все время затирают и затаптывают другие. Моим ровесникам и их непосредственным предшественникам пришлось открывать себя в скандинавской, русской, французской литературе, потому что немецкая традиция была напрочь разрушена. И нашим последователям придется не легче.


    Роберт Музиль
  • № 10314

    Народ переводчиков. Мы прославляли себя открытым народом, потому что мы так рьяно переводим, а переводы занимают столь важное место в нашей национальной литературе. Зачастую из этого факта выводили даже весьма причудливую психологему, которая выглядела примерно так: поскольку мы, немцы, географически проживаем в центре Европы, нам самой судьбой назначено быть носителями европейского духа. В связи с чем мы все ужасно гордились, как будто нет иного, куда более прозаического объяснения, которое сейчас снова подтверждается: немецкая литература никогда не знала недостатка в своих значительных писателях, но их снова и снова затирали и затаптывали всякие другие писатели, тоже свои, но другие. В последний раз - лет этак тридцать-сорок назад - немецкая литература оправилась уже с трудом, по необходимости опираясь на русскую, скандинавскую, французскую литературу, потому как сама напрочь была заполонена родными сорняками, которых ее естественная, невыкорчеванная почва неизменно производит в куда большем количестве, нежели культурных растений. Кого-то внуки наши будут переводить?


    Роберт Музиль
  • № 10216

    Смена языка - это смена мышления.


    Сергей Аверинцев
  • № 9458

    Убогость слова - это убогость мысли, а убогость мысли ведет к моральной, интеллектуальной, эмоциональной, эстетической толстокожести.


    Василий Сухомлинский
  • № 9220

    Бранное слово — это междометие народного языка.


    Федор Плевако
  • № 9156

    Не сомневаюсь, ты удивишься, если корова вдруг заговорит по-английски. Но поверь мне: на десятый раз тебя бы уже раздражало ее далекое от оксфордского произношение. Конечно, если бы ты разбирался в этом...


    Станислав Ежи Лец
  • № 9155

    Кто вызубрил англо-русский словарь, знает англорусский язык.


  • № 9153

    Англичане берут в рот дюжину односложных слов, жуют их, глотают их, и выплевывают, — и это называется английским языком.


    Генрих Гейне
  • № 8624

    Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.


    Николай Гоголь
  • № 8468

    Язык, взятый как система, немеет.


    Элиас Канетти
  • № 8326

    В русский язык по необходимости вошло множество иностранных слов, потому что в русскую жизнь вошло множество иностранных понятий и идей. Подобное явление не ново. Изобретать свои термины для выражения чужих понятий очень трудно, и вообще этот труд редко удается. Поэтому с новым понятием, которое один берет у другого, он берет и самое слово, выражающее это понятие. Неудачно придуманное русское слово для выражения понятия не только не лучше, но решительно хуже иностранного слова.


    Виссарион Белинский
  • № 8325

    Красота, величие, сила и богатство российского языка явствуют довольно из книг, в прошлые века писанных, когда еще не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть.


    Михаил Ломоносов
  • № 8324

    Создать язык невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят в систему, а писатели только творят на нем сообразно с сими законами.


    Виссарион Белинский
  • № 8323

    Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдет, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело.


    Лев Толстой
  • № 8322

    Русский язык без мата превращается в доклад


    Николай Фоменко
  • № 8005

    Мысль меняется в зависимости от слов, которые её выражают.


    Блез Паскаль
  • № 7994

    Английский надо знать! Даже самые тупые англичане знают его неплохо.


    Лев Ландау
  • 5
  • 10
  • 20
  • 30
  • 50
  • на страницу